お盆期間の営業について


本日もギンギラギンにさりげない尾道よりこんにちは。

“日本語が正しいかいちいち検証する会”
の会員といたしましては
聴き逃がせないこの曲名でございますが
歌詞を改めて確認いたしますと
「雨の中で抱きしめるぜそっと」
と仰っておりますので
まずこの「ギンギラギン」は
現在頭上から降り注いでおります
太陽光のことではなさそうです。

ギラから勝手にギラギラ太陽を連想しましたが
ここはエネルギッシュさを表すオノマトペ
と解釈すべきでしょうか。

そして「さりげなさ」は
何にかかっているのかと
注意して歌詞を読んでみるのですが
唯一さりげなさそうなのが
上記の歌詞の「そっと」ぐらいしかありません。
基本的には
「連れて行くどこまでも」
と、強引な誘拐犯口調ですし
続く「孤独出逢い燃えて行け」に至っては
もうさっぱり意味が分かりません。
そもそも孤独と出会いが燃えると
ロクなことがないのは
最近のSNSを見るとよく分かります。

まぁ
I get you bady(君を手に入れるぜベイビー)
I need you baby(君が必要なんだベイビー)
I want you baby(君が欲しいんだベイビー)
Right on!!(衣料品チェーン店)
という欲望の剥き出し具合ですので
曲の名付け親と作詞家の打ち合わせが
不十分だった、という説が有力かと思います。

しかし40数年前には、運動会で
この曲をバックに踊らさせられた記憶がありますので
当時は歌詞の意味もあまり重要視されなかったのでしょう。

あ、近藤真彦どころか火をつけるマッチすら
馴染みのない世代の方に補足いたしますと
“ギンギラギンにさりげなく”という
変わった歌があったのです、その昔。

結局この歌詞にピッタリな曲名をつけるとしたら
「ムラムラにバレバレ」
あたりに落ち着きますでしょうか。

さて、落ち着いたところで本日の本題です。

例年お盆期間は
定休日(水・木)も営業しておりますが
今年はお盆休みと重ならないようですので
8月9日(水)10日(木)も
16日(水)、17日(木)も
普通にお休みとさせて頂きます。

つまりお盆休み返上営業のお休み
要はいつも通りに営業します
ということですので、あえて
こんな案内も要らないのですが
他にネタもございませんでしたのでまぁ。

しかしこの暑さの中でも
国内外を問わず、しまなみ海道へ
サイクリングをしにいらっしゃっておりますが
日陰も殆どないギラギラギンコースですので
夏場にいらっしゃる予定の方は心してお越しください。

ちなみにマッチの次のシングルは
「情熱熱風せれなーで」だそうです。
まさに夏のしまなみ海道はそんな感じですが
セレナーデというよりはマーチでしょうか。
マッチだけにマーc

冒頭の写真は、マッチの1/100も情熱が無い
宝土寺の住人です。
猫のように見えますが、多分さとり切った住職。